Я решил узнать подробности у своих знакомых, вышедших замуж за испанскую мечту, а заодно разобраться в формальностях вступления в русско-испанский брак. Читайте в этой статье:
Жениться можно как в России, так и в Испании. Если вы проживаете в Испании, то разумнее заключать брак в этом государстве, иначе вам придется пройти квест с заверением и вписанием брака в Испании. Также это проще с точки зрения получения различных справок, подтверждающих замужество, которые периодически запрашиваются разными инстанциями (например, той же экстранхерией для получения резиденции).
Речь идет только о браке с испанцами, в браках с гражданами Европейского союза есть свои нюансы.
На данный момент Российское Консульство не регистрирует браки между россиянами и иностранными гражданами.
К самому процессу и реквизитам о заключении брака будет применимо законодательство той страны, где вы заключаете брак. Однако к брачным отношениям, если супруги проживают в Испании (даже при заключении брака в России) будет применяться испанское право (по месту совместного проживания).
В Испании существует (как и в России) 2 формы регистрации брака:
В первом случае брачующиеся дают свое согласие в муниципальных органах ЗАГС (в Испании – Registro Civil) перед чиновником, на которого возложены соответствующие функции. Во втором - бракосочетание справляется в церкви по католическому обряду. Заключение брака по религиозным обрядам также подлежит записи в органах ЗАГСа.
Не требуется, чтобы невеста находилась в Испании легально.
Необходимо, чтобы один из брачующихся имел прописку (эмпадронаменто) в том муниципальном округе, где вы собираетесь жениться. Как правило, необходимо занимать очередь на подачу документов с просьбой о бракосочетании. Длина этой очереди зависит от величины муниципалитета. То есть, если в Мадриде или Валенсии придется ждать несколько месяцев, в небольших поселках документы примут довольно быстро.
Список документов также варьируется от автономного округа и от муниципалитета.
В большинстве Registro Civil для заключения брака требуют только 2 документа:
Ни легализация, ни апостиль на документы ЗАГС, выданные в России (свидетельства о рождении, смерти, о браке, о разводе и т.д.), не нужны, согласно соглашению подписанному Россией и Испанией. Но хочу обратить ваше внимание, что до сих пор многие безграмотные сотрудники местных органов ЗАГс (Registro Civil) требуют легализацию таких документов.
Если перевод делается в России, его нужно заверить в Испанском Консульстве. Если выходите замуж в Испании, рекомендую делать официальный перевод в Испанском Консульстве, либо здесь в Испании у официального переводчика.
Если свидетельство о рождении старое в виде книжицы, сделайте нотариально заверенную копию, потому что при подаче документов для заключения брака забирают оригинал документа.
После изучения документов брачующихся, и если один из вступающих в брак - иностранец, законодательством Испании предписывается провести собеседование, в процессе которого сотрудник регистро должен выяснить насколько будущие супруги знают друг друга (личные данные, адрес, родственники, как они познакомились, на каком языке общаются, сколько времени друг друга знают и т.д.). Это нужно, чтобы убедиться, что цель брака - создание семьи, а не получение материальной выгоды, резиденции и прочее (в этом случае замужество считается фиктивным).
Если собеседование не убедит чиновника, что брак заключается по любви, в регистрации откажут. Естественно, отказ оформят документально и аргументированно.
Замуж за испанца хотят многие красавицы из России, Украины и других стран Восточной Европы. Прекрасные девушки и женщины надеются найти своего возлюбленного среди испанских женихов и разделить с ним свою жизнь. За период с 2010 по 2020 год замуж в Испании смогли успешно выйти более 12.000 гражданок России и Украины, не считая других бывших республик СССР. Испанские женихи нравятся русским девушкам, они умеют красиво ухаживать, непрестанно делают комплименты и дорожат русскими невестами, считая их самыми красивыми на земле.
С мужем мы познакомились на сайте знакомств Тиндер. После первой встречи виделись каждый день, он приезжал после работы, и мы гуляли по городу или выезжали за город. Первый раз, хоть и шутя, предложил выйти за него замуж уже через неделю знакомства, и это было для меня ново.
По-серьезному предложение муж сделал чуть больше, чем через месяц после знакомства. Сразу после моего "да" начал искать квартиру, чтобы жить вместе, потому как до этого он жил с родителями. Стали жить вместе ещё спустя 3 месяца, а поженились через 9 месяцев после знакомства.
Свадьбу справили в Беларуси, очень тесным кругом моей семьи, от его семьи приехала только сестра, потому как свекр сказал, что ноги его не будет в этой социалистической стране. Сейчас мы с ними очень дружны, и они все же планируют поездку в Минск этим летом, а свадьбу мы все ещё думаем сыграть второй раз уже в Испании.
Мы живём вместе уже 2.5 года, разницы в менталитете не чувствую никакой. Кушать по расписанию для меня непривычно, но это только если едем к свекрам на обед, а у нас дома нет никаких временных рамок. Дома ходим без обуви (уговаривать мужа на это не пришлось). Единственное, что я не понимаю, так это как можно не переодеваться после работы и не мыть руки после улицы. А вообще, мне кажется, что для него более непонятна моя страна, чем для меня Испания.
Мы познакомились в интернете. Удивило, что он на первой встрече заказал себе чай. Потому что местные все пьют кофе, а он чай! Непонятно было еще то, что он живет с родителями. Когда мы познакомились, Жуану было 32 и он жил с родителями. Для меня было совершенно непонятно как так можно, имея при этом хорошую работу с высокой зарплатой.
Познакомились мы в марте, а жить начали в сентябре-октябре, наверное. А поженились через 3 года, то есть три года жили вместе до брака. На нашей свадьбе было человек 50-60. Была церемония, на ней мой друг Рустам был переводчиком, т. к. присутствовали и русские и испанские гости. Мы проводили на свадьбе наши русские конкурсы, поэтому все хохотали, для местных это было большим сюрпризом, они очень всем понравились.
Разница менталитетов была заметна, особенно поначалу, но уже прошло 10 лет, и, в принципе, мы за это время поменялись, поменялись вместе. Главное отличительная черта, это то что Жуан очень помогает по дому, хорошо занимается с ребенком. То есть, когда ребенок родился, все эти пеленки, распашонки, кормления — это для него было как что-то абсолютно нормальное, так же, как и для меня. То есть не было такого: «Давай, женщина, иди занимайся!» Распределение обязанностей одинаковое. Жуан более толерантный, наверное, но это, мне кажется, больше от человека зависит. У него нет этого «мачизма», который есть у русских.
+7 (967) 275-09-05 Надежда,
бизнес-ассистент MIPIF